childe hassam At the Piano painting
Avtandil The Grand Opera painting
Where did you study all this goodly speech?
PETRUCHIO
It is extempore, from my mother-wit.
KATHARINA
A witty mother! witless else her son.
PETRUCHIO
Am I not wise?
KATHARINA
Yes; keep you warm.
PETRUCHIO
Marry, so I mean, sweet Katharina, in thy bed:And therefore, setting all this chat aside,Thus in plain terms: your father hath consentedThat you shall be my wife; your dowry 'greed on;And, Will you, nill you, I will marry you.Now, Kate, I am a husband for your turn;For, by this light, whereby I see thy beauty,Thy beauty, that doth make me like thee well,Thou must be married to no man but me;For I am he am born to tame you Kate,And bring you from a wild Kate to a KateConformable as other household Kates.Here comes your father: never make denial;I must and will have Katharina to my wife.
[Re-enter BAPTISTA, GREMIO, and TRANIO]
BAPTISTA
Now, Signior Petruchio, how speed you with my daughter?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment